Дмитрий ([info]zolotar) wrote,
@ 2009-02-17 19:11:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Просто так.
"Английский для бизнеса, французский для любви, а немецкий - для войны." С немецким есть еще вариант. Говорят, что на немецком должны общаться философы, такой это четкий и недвусмысленный язык.

Я считаю, что немецкий - язык политиков. Вот, для примера, жизненная ситуация. Немецкий политик местного масштаба приходит в еврейскую общину, члены которой - люди пенсионного и постпенсионного возраста имеют определенные сложности с тем самым четким и недвусмысленным языком. Начинает говорить. И говорит, и говорит, и говорит... Переводчик же - молчит.
Евреи, естесственно, возмущаются, как же так, уплачено же, почему переводчик не работает, это что - саботаж?
На что переводчик отвечает: "Я просто жду, когда господин Политик соизволит произнести хотя бы один единственный глагол".

ЗЫ: Глаголы в немецком, если кто не знает, всегда в конце предложения. Так что, пока дойдет до дела, можно всласть поболтать.



(8 comments) - (Post a new comment)


[info]vatman
2009-02-17 07:24 pm UTC (link)
Всегда это когда, интересно?

(Reply to this) (Thread)


[info]zolotar
2009-02-17 08:28 pm UTC (link)
согласно грамматическим шаблонам, в повествовательном предложении практически всегда.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]vatman
2009-02-17 08:35 pm UTC (link)
Например?

(Reply to this) (Parent)


[info]zalupin
2009-02-17 07:33 pm UTC (link)
смешно

а по поводу языка - так немецкий очень хорош для команд :)

(Reply to this) (Thread)


[info]zolotar
2009-02-17 08:29 pm UTC (link)
грустно :)
пока дождешься

(Reply to this) (Parent)


[info]domminik
2009-02-17 08:03 pm UTC (link)
Хороший пост но в немецком глаголы ДАЛЕКО не всегда в конце предложения. При вопросе - на первом, в обычном, односложном предложении - на втором.
Смысл шутки в том, что часто, в случае когда глагол ставится в конец предложения, не ясен смысл всего высказывания.)

(Reply to this) (Thread)


[info]zolotar
2009-02-17 08:31 pm UTC (link)
я не знаю политиков, выражающихся простыми, односложными предложениями. :)
Вопросительными знаю, но этот был не из их числа :)

(Reply to this) (Parent)


[info]villlka
2009-02-18 09:01 am UTC (link)
плюс много. я бы даже сказала - они ПОЧТИ НИКОГДА не стоят ТОЛЬКО в конце предложения. даже тому предложению, в котором глагол стоит на последнем месте, обычно предшествует предложение с глаголом на втором.
кстати, поэтому русские могут понимать друг друга "с полуслова", а немцы-австрийца терпеливо ждут, пока договорят. остальное воспринимают как дикую невежливость.

(Reply to this) (Parent)


(8 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…